Inhalt

Vorwort
Zu den Dokumenten und Übersetzungen


Erster Teil
Verdis Weg von Rigoletto bis zu Simon Boccanegra (1851-56)

I. Rigoletto-Uraufführung in Venedig
II. La traviata, wie Rigoletto in Venedig uraufgeführt
III. Verdis erste Begegnung mit Antonio García Gutiérrez - Il trovatore
IV. Ein nicht realisiertes Langzeitprojekt: Re Lear
V. Les Vêpres siciliennes - die Umarbeitung eines Donizetti-Librettos
VI. Paris und Verdi
VII. "Neue, großartige, schöne, abwechslungsreiche, bis zum Extrem gewagte Sujets, neue Formen"


Zweiter Teil
Die Vorgeschichte der Entstehung des Simon Boccanegra (1856-57)

I. Verhandlungen mit verschiedenen Theatern
II. Francesco Maria Piave
III. Vertragsabschluss mit dem Fenice und vorbereitende Arbeiten
IV. Die Entscheidung für den Stoff


Dritter Teil
Antonio García Gutiérrez: Simón Bocanegra (1843)

I. Antonio García Gutiérrez - Leben und Karriere
II. Die Vorlage zur Oper: Simón Bocanegra
III. Der historische Doge Simon Boccanegra


Vierter Teil
Verdis Simon Boccanegra (1857-1880)

I. Verdis "libretto in prosa"
II. Texte der Autoren García Gutiérrez, Verdi und Piave im Vergleich
III. Verwicklungen um das Prosa-Libretto und Besetzungsfragen
IV. Die Libretto-Änderungen von Giuseppe Montanelli
V. Das Libretto von F.M. Piave
VI. Die Komposition der Oper
VII. Proben und Uraufführung
VIII. Die Interpreten der Uraufführung
   VIII.1. Leone Giraldoni
   VIII.2. José Echeverría
   VIII.3. Luigia Bendazzi
   VIII.4. Carlo Negrini
   VIII.5. Giacomo Vercellini
   VIII.6. Carlo Ercole Bosoni
   VIII.7. Die Orchesteraufstellung
IX. Kritiken und Reaktionen
   IX.1. Zum Libretto
   IX.2. Zur Musik
X. Drei Folgeaufführungen im Jahr 1857
   X.1. Erfolg in Reggio Emilia
   X.2. Das Fiasko in Florenz
   X.3. Erfolg in Rom
XI. Zwei wichtige Aufführungen 1858 und 1859
   XI.1. Ein Kompromiß mit dem Teatro San Carlo, einige Änderungen und der Triumph des Boccanegra in Neapel
   XI.2. Das Fiasko in Mailand


Fünfter Teil
Die Überarbeitung des Simon Boccanegra (1880-1881)

I. Erste Versuche, den Simon Boccanegra wieder aufzuführen
II. Giulio Ricordi
III. Arrigo Boito
IV. Auf dem Umweg über Otello zu Simon Boccanegra
V. Zuallererst die Besetzung
VI. Die Revision des Simon Boccanegra
   VI.1. Die Entstehung der Revision im Spiegel des Briefwechsels Verdi-Boito und Verdi-Ricordi
   VI.2. Die musikalische Struktur der beiden Fassungen der Oper
   VI.3. Proben und Uraufführung der Revision
VII. Die Interpreten der Uraufführung der Boccanegra-Revision
   VII.1. Victor Maurel
   VII.2. Francesco Tamagno
   VII.3. Anna d'Angeri
   VII.4. Édouard de Reszke
   VII.5. Franco Faccio
VIII. Reaktionen, Pressestimmen und Rezeption


ANHANG

I. Diskographie Simon Boccanegra
   I.1. Einleitung
   I.2. Audio-Aufnahmen
   I.3. Video-Aufnahmen
II. Zeittafeln
   II.1. Zeittafel I 1856-1861
   II.2. Aufführungen der Erstfassung des Simon Boccanegra 1862-1880
   II.3. Zeittafel II 1880-1881
   II.4. Aufführungen der Revision des Simon Boccanegra 1882-1899
III. Die Petrarca-Briefe
   III.1. Lettera ad Andrea Dandolo
   III.2. Brief an Andrea Dandolo
   III.3. Lettera al Doge e consiglio di Genova
   III.4. Brief an den Dogen und den Rat von Genua
IV. Der Monolog des Paolo in Übersetzungen
V. Die Disposizione scenica
   V.1. Die italienische Disposizione scenica im Originalwortlaut
   V.2. Die Übersetzung
   V.3. Die Personen der Handlung
VI. Die italienischen Währungen des 19. Jahrhunderts
VII. Inhaltsangabe der Erstfassung des Simon Boccanegra (1857)

Quellennachweis und bibliographische Abkürzungen
Ausgewählte Bibliographie
Dank
Bildnachweis
Namensregister